Vietnamese is truly “rich” and “beautiful” with its diverse regional dialects. Have you ever wondered why, despite speaking the same language, people from the Northern, Central, and Southern regions have different names for certain objects? This diversity stems from thousands of years of geographical and historical differences.

If you recall the lesson on Local Phonetics from the 6th-grade Vietnamese textbook, you’ll understand this clearly. A common example to ponder: people from Thanh Hóa moving to the South often struggle to pronounce “con đỉa” (leech) and “cái đĩa” (plate) correctly—imagine the challenge of “putting the leech into the plate”!
Beyond phonetics, regional differences also extend to vocabulary and grammar. Northerners say “con nhỏ” or “em bé” (child), while Southerners say “con nít” or “trẻ nít.” Northerners say “quả dứa” (pineapple), while Southerners say “trái thơm.”
This article will compile the names of objects and forms of address across the three regions: North, Central, and South.
Understanding these regional differences in object names and forms of address will help you navigate conversations smoothly, avoiding misunderstandings or awkward situations!Dictionary of Culinary Terms Across Northern, Central, and Southern VietnamStretching across the S-shaped land, each region boasts its own unique culinary specialties. However, some dishes, despite tasting nearly identical, have different names depending on the region.
Northern | Southern | Notes |
anh/chị cả | anh/chị hai | |
bát (ăn cơm) | chén | Central: đọi |
bẩn | dơ | |
bố, mẹ | ba, má | Western: tía, má |
béo | mập | |
buồn | nhột | |
(cái) bút | (cây) viết | |
ca, cốc, chén, ly, tách | ly | |
(cây, cá) cảnh | (cây, cá) kiểng | |
cân | ký | |
chăn | mền | |
chần | nhúng trụng | |
con giun | con trùn | |
cốc đá | tẩy | |
dĩa | nĩa | |
dùng | xài | |
đắt (tiền) | mắc (tiền) | |
đĩa | dĩa | |
đón | rước | |
đỗ (đồ ăn, thi cử, xe) | đậu (đồ ăn, thi cử, xe) | |
gầy | ốm | |
hoa | bông | |
hoa râm bụt | bông bụp | |
hỏng | hư | |
kiêu | chảnh | |
kim cương | hột xoàn | |
kính | kiếng | |
(bàn) là | (bàn) ủi | |
lốp xe | vỏ xe | |
màn | mùng | |
mặc cả | trả giá | |
mắng | la/rủa | |
mất điện | cúp điện | |
miến | bún tàu | |
mộc nhĩ | nấm mèo | |
mũ | nón nón | |
muôi | vá | |
muộn | trễ | |
(thắp) nến | (đốt) đèn cầy | |
ngan (sao) | vịt xiêm (sao) | |
ngõ, ngách | hẻm | |
ngượng/xấu hổ | quê | |
nhà quê/quê mùa | hai lúa | |
nhảm nhí | tào lao | |
nhanh | lẹ | |
nói khoác/phét | nói xạo | |
(buồn) nôn | (mắc) ói | |
nước hoa | dầu thơm | |
ô | dù | |
ốm | bệnh/bịnh | Central: đau |
ông/bà nội, ông/bà ngoại | nội, ngoại | |
(hãm) phanh | (đạp) thắng | |
quan tài/áo quan | hòm | |
rẽ | quẹo | |
say | xỉn | |
tắc đường | kẹt xe | |
tất | vớ | |
tầng 1, tầng 2, tầng 3 | tầng trệt, lầu 1, lầu 2 | |
thanh toán | tính tiền | |
thằn lằn | rắn mối | |
thìa | muỗng | |
(bì, viết) thư | (bì, viết) thơ | |
to | bự | |
(thi) trượt | (thi) rớt | |
vào | vô | |
ví | bóp | |
vồ | chụp | |
vỡ | bể | |
xe máy | hông-đa | |
Northern
|
Central
|
Southern
|
Lạc
|
Đậu phụng, đậu lạc
|
Đậu phộng
|
Bánh đa
|
Bánh tráng
|
Bánh tráng
|
Vừng
|
Vừng, mè
|
Mè
|
Quả dứa
|
Quả gai
|
Trái thơm
|
Bánh cuốn
|
Bánh mướt, bánh ướt, bánh cuốn
|
Bánh ướt
|
Nem rán
|
Ram, cuốn
|
Chả giò
|
Hồng xiêm
|
Sa-pô-chê
|
|
Quả trứng gà
|
Lê ki ma
|
|
Quả roi
|
Trái mận
|
|
Quả mận
|
Trái táo (mận Bắc)
|
|
Ngô
|
Bắp, ngô
|
Bắp
|
Mướp đắng
|
Mướp đắng
|
Khổ qua
|
Rau cải cúc
|
Rau tần ô
|
|
Ruốc
|
Chà bông, ruốc
|
Chà bông
|
Giò lụa
|
Chả lụa
|
|
Củ sắn
|
Khoai mỳ
|
|
Củ đậu
|
Củ sắn (sắn nước)
|
|
Cây dọc mùng
|
Bạc hà
|
|
Rau mùi ta
|
Ngò
|
|
Rau mùi tàu
|
Ngò gai
|
|
Củ mã thầy
|
Củ năng
|
Củ năng
|
Kem caramel
|
Bánh flan
|
|
Trứng gà, trứng vịt
|
Trứng gà, trứng vịt
|
Hột gà, hột vịt
|
Váng đậu
|
Tàu hũ ky
|
|
Đậu phụ, tào phớ
|
Đậu hũ, tàu hũ
|
|
Dạ dày (bò, heo)
|
Cổ hũ, dạ dày
|
Bao tử
|
Thịt bê
|
Thịt me
|
Thịt bê
|
Cá quả
|
Cá tràu
|
Cá lóc
|
Hoa lơ
|
Bông cải
|
|
Miến
|
Miến
|
Bún tàu
|
Khoai sọ
|
Khoai môn
|
|
Khoai môn
|
Khoai môn cao
|
|
Mộc nhĩ
|
Mộc nhĩ, nấm mèo
|
Nấm mèo
|
Thạch
|
Sương sa, đông sương
|
Sương sa
|
Quả quất
|
Quả quất
|
Trái tắc
|
Cải xoong
|
Xà lách xoong
|
Xà lách xoong
|
Rau rút
|
Rau nhút
|
|
Lá nếp
|
Lá dứa
|
|
Quả na
|
Mãng cầu
|
Mãng cầu
|
Bóng bì
|
Da heo phồng
|
|
Nem chạo
|
Bì
|
|
Nộm
|
Gỏi
|
|
Sữa chua
|
Ya – ua
|
Ya – ua
|
Gạo nếp
|
Nếp
|
Nếp
|
Xì dầu
|
Nước tương
|
Dictionary of Culinary Terms Across Northern, Central, and Southern Vietnam
Stretching across the S-shaped land, each region boasts its own unique culinary specialties. However, some dishes, despite tasting nearly identical, have different names depending on the region.
Below is a list of food, plant, and fruit names that vary across regions. Feel free to contribute more items to make this dictionary even more comprehensive!
Northern
|
Central
|
Southern
|
Lạc
|
Đậu phụng, đậu lạc
|
Đậu phộng
|
Bánh đa
|
Bánh tráng
|
Bánh tráng
|
Vừng
|
Vừng, mè
|
Mè
|
Quả dứa
|
Quả gai
|
Trái thơm
|
Bánh cuốn
|
Bánh mướt, bánh ướt, bánh cuốn
|
Bánh ướt
|
Nem rán
|
Ram, cuốn
|
Chả giò
|
Hồng xiêm
|
Sa-pô-chê
|
|
Quả trứng gà
|
Lê ki ma
|
|
Quả roi
|
Trái mận
|
|
Quả mận
|
Trái táo (mận Bắc)
|
|
Ngô
|
Bắp, ngô
|
Bắp
|
Mướp đắng
|
Mướp đắng
|
Khổ qua
|
Rau cải cúc
|
Rau tần ô
|
|
Ruốc
|
Chà bông, ruốc
|
Chà bông
|
Giò lụa
|
Chả lụa
|
|
Củ sắn
|
Khoai mỳ
|
|
Củ đậu
|
Củ sắn (sắn nước)
|
|
Cây dọc mùng
|
Bạc hà
|
|
Rau mùi ta
|
Ngò
|
|
Rau mùi tàu
|
Ngò gai
|
|
Củ mã thầy
|
Củ năng
|
Củ năng
|
Kem caramel
|
Bánh flan
|
|
Trứng gà, trứng vịt
|
Trứng gà, trứng vịt
|
Hột gà, hột vịt
|
Váng đậu
|
Tàu hũ ky
|
|
Đậu phụ, tào phớ
|
Đậu hũ, tàu hũ
|
|
Dạ dày (bò, heo)
|
Cổ hũ, dạ dày
|
Bao tử
|
Thịt bê
|
Thịt me
|
Thịt bê
|
Cá quả
|
Cá tràu
|
Cá lóc
|
Hoa lơ
|
Bông cải
|
|
Miến
|
Miến
|
Bún tàu
|
Khoai sọ
|
Khoai môn
|
|
Khoai môn
|
Khoai môn cao
|
|
Mộc nhĩ
|
Mộc nhĩ, nấm mèo
|
Nấm mèo
|
Thạch
|
Sương sa, đông sương
|
Sương sa
|
Quả quất
|
Quả quất
|
Trái tắc
|
Cải xoong
|
Xà lách xoong
|
Xà lách xoong
|
Rau rút
|
Rau nhút
|
|
Lá nếp
|
Lá dứa
|
|
Quả na
|
Mãng cầu
|
Mãng cầu
|
Bóng bì
|
Da heo phồng
|
|
Nem chạo
|
Bì
|
|
Nộm
|
Gỏi
|
The Unlikely Rise of a Delicacy: From Ignored to Admired, This Fish is Now a Western Region Specialty in Vietnam
The ribbonfish, also known as the hairtail or beltfish, is a member of the cutlassfish family of marine fishes. With a slender, elongated body, this fish is aptly named for its resemblance to a dining chopstick. Despite its diminutive size, it boasts a generous amount of translucent fat, akin to the prized fat found in central Vietnam’s stream and river eels.
The Creature That Strikes Fear into Many Hearts is a Rare Delicacy with a Crisp, Rich Taste, Commanding a Price of 700,000 VND.
As autumn arrives, especially during the lunar months of September and October, ethnic minorities in the mountainous provinces of northern Vietnam, such as Son La, Lai Chau, Cao Bang, and Bac Kan, eagerly venture into the forests to harvest bamboo worms. This period marks the optimal time for collection, as the worms thrive and attain peak quality, making them ideal for transforming into delectable culinary delights.
Unveiling the Wonders of Rau Lạc Tiên: A Crunchy Northern Delicacy with Surprising Benefits
The northern region of [country/state/province] boasts not only breathtaking landscapes but also a plethora of unique specialty vegetables. Among these, the lac tien vegetable, with its distinctive tufted growth and delicious crunchy texture reminiscent of squash vines, is gaining popularity and capturing the interest of many.